【カナダワーホリ】英語環境の仕事をつかむカバーレター
【How to Write an Effective Cover Letter to Get an English Environment Job】
今回は、レジュメにつけて一緒に提出を求められることもあるカバーレターの書き方を紹介していきます!「レジュメは書いたけどカバーレターなんて用意してない。何書いたらいいの?」と戸惑う方も多いと思います。
これからカバーレターを書こうと思っている方はもちろん、カナダで英語環境のバイト・仕事を探したい!と思っている方は今後カバーレターが必要になる可能性も高いのでぜひ最後まで読んで参考にしてみてください。
目次
Cover Letter(カバーレター)の役割
箇条書きで書いていくレジュメとは違い、あくまでもレター(手紙)なので完全文で書いていきます。(I am…などで書き始める)
内容としては、カバーレターを書いた理由(応募するきっかけ)、なんでこのバイト、仕事をやりたいのか、その上でどうやってそのポジションで貢献できるかなど採用担当者へのアピールを書きます。『人事へのラブレター』とも呼ばれるため、いかに魅力的に自分をアピールするかがカギになってきます。
カバーレターに書くべき内容
画像の例を参考に詳しく説明していきます。
おすすめの構成は3部構成です。
- 第1段落でカバーレターを書いている理由・応募の理由
- 第2段落で自己アピール・簡潔に職歴やスキルをアピール
- 第3段落で締めの挨拶・感謝
(※画像では真ん中の第2段落をさらに2パートに分けています。)
1. 基本情報
ここはレジュメと同じように書くことは、名前、住所、電話番号、メールアドレス、その他あればSNSなどのアカウント名やURLを記載します。名前を強調させるため他よりも大きめのフォントにしましょう。
2. 日付
コピペして使う時は、日付の変更も忘れないようにしましょう。
3. 定型挨拶(宛名)
いくつかパターンがあり、担当者の名前が分かっている場合、担当者の性別など情報が何も分からない場合などによって書き方を変えます。
Dear Mr. Smith,
例)担当者の性別が不明の場合
Dear Sir/Madam, (Dear Sir/Madam,)
Sirは名前不明な時の男性の呼び方
Madamは名前不明な時の女性の呼び方
例)担当者情報不明の場合
To whom it may concern, (「ご担当者様」、「関係各位」といった意味)
4. カバーレターを書くに至った理由
・仕事の求人広告、求人情報をどうやって知ったか
例)I saw an advertisement about hiring a server position at your cafe through Indeed.
訳)Indeedで御社のサーバー求人の広告を見かけました。
・どのくらいその仕事、ポジションに興味があるのか、その理由
例)I am writing to inquire about the position because I would like to take advantage of experience working as a server at a cafe in Tokyo for 2+ years.
訳)2年以上の東京のカフェでのサーバーとして働いた経験を活かしたいので、このポジションについて問い合わせたくレターを書いております。
5. 過去の経歴・経験の詳細
段落を変えて、詳細の過去の経験をアピールしていきます。その仕事での功績を具体的な数字を交えて書くのが効果的です。
例)I have experienced working at a cafe in Japan for over 2 years.
訳)日本のカフェで2年以上の勤務経験があります。
例)I took more than 50 orders as a cashier a day and served more than 60 coffees to customers.
訳)レジ担当として1日50件以上のオーダーをとり、60杯以上のコーヒーをお客様に提供していました。
6. 志望動機や貢献できること
ここでさらに、5.で説明した経験があるから、御社ではこのように働きたい、貢献できる!ということをガンガン伝えていきます!
例)I believe that I am able to dedicate to your cafe with my skills.
訳)私のスキルで御社に貢献できると信じています。
例)With my experience that I mentioned above, I believe that I would be the ideal candidate for this position.
訳)以上に述べた経験から、私は最もこのポジションに適した人材だと思います。
7. 感謝
忙しいところ自分のレジュメ・カバーレターを読んでくれることに感謝し、連絡を待っていることをポジティブに書きます。間違っても、時間をお取りしてごめんなさい、とネガティブに書く必要はないです。日本ではそれを「謙虚」と受け取ってもらえることもありますが、カナダでは「なんで謝ってるんだ?変わってる人なのかな?」と思われてしまうかもしれません。
例)Thank you for your time and consideration. I look forward to hearing back from you.
訳)お時間とご配慮ありがとうございます。ご返信お待ちしております。
8. 締めの言葉
Sincerely, やBest regards,などの言葉で締めます。
9. 署名
締めの言葉の下に手書きでサインを入れるのがフォーマルなので、カバーレターが完成しプリントアウトした後に、手書きでサインをすると良いです。また、パソコンでWord編集の段階で電子サインができる場合は、電子サインでもOKです。
10. 署名の下に名前のタイプ
再度名前をタイプしておきます。
まとめ
以上10個の項目を押さえていれば問題ないです。細かな内容は各々の経歴や個性をアピールするように書きましょう。バイト探しでカバーレターを求められることはそれほど多くはないですが、大きな企業やチェーン店、カナダ人オーナーのバイトだと求められることもあるので参考にしていただけたら嬉しいです。
また以前の記事でレジュメの書き方について書いたので、こちらも併せてご参考ください。
(こちら:『カナダ人の目にも留まる効果的な【英語レジュメ】の書き方』)